We are glad to announce the publication of the first Chinese translation of Vergil’s classic Latin poem the Georgics, in a Latin-Chinese bilingual edition, available in both paperback and hardcover.
《农事诗》是古罗马诗人维吉尔三部主要作品里的第二部,主要以农事为框架,描写大自然与人类的冲突对立与和谐共处。这次发布的是《农事诗》第一个汉译版本,采用左右页拉汉对照排版,页脚注释;希望能抛砖引玉,期待更完美的译本出现。
ISBN: 9798986775944 (Paperback) 9798986775951 (Hardback)
谷物们的快乐成长,
翻垦土地时的星象,
葡萄和榆树的婚房,
牛羊的照看,牲畜的饲养,
勤俭蜜蜂的经验宝藏 ——
Maecenas啊,
这些就是我要歌唱的篇章。
《农事诗》卷一,1-5
冰冷的长庚星与寒意,
凝露的明月夜与草皮,
争鸣的翡翠鸟与海岸,
无畏的金翅雀与荆棘。
《农事诗》卷三,336-8
Leave a comment